Österlens
Folkdansgilles vänortsresa till Dokka, Nordre Land, Norge,
den 21-25 juli 1978
Tidigt på fredagsmorgonen stuvadc vi in vårt bagage+
folkdräkter, räfsor, liar, majgilleskransen, långrepet och
presenter och kaffekorgar i hussen, som i lite smådisigt
väder styrde kosan mot Dokka i Norge . .Med på bussen fanns
43 förväntansfulla folkdansare, inräknat vår egen chaufför
Agne Persson med fru Maj-Britt samt Olle och Dagny Olsson
och Edith och Torsten Lasson som representerad c Tomelilla
kommun. Vi var inbjudna att gästa våra norska vänner i Land
Spel og Danselag och vi hade också fått en inbjudan från den
norska kommunen Nordre Land, som är Tomelilla kommuns
vänort.
Den första anhalten på resan gjorde vi j Snapparp i
Halland där solen påpassligt nog tittade fram hakom molnen.
Vi avnjöt vårt morgonkaffe, som smakade härligt i det
våtgröna gräset.
Humöret under hussturen var hela tiden på högpunkt,
vitsmakarna höll på att slita upp mikrofonen i hussen, och
spelmännen Edgard Olsson, Yngve Wahlgren och Rudolf
Andersson tog sej en polska eller brudmarsch då och då på
sina fioler. Även träskofiolerna kom till nytta och stundom
klingade allsången glad i hussen. Vi höll oss mest till våra
skånska visor med österlendialekt.
Vi närmare oss snart Uddevalla och vi "slähor" förvånades
över de, som vi då tyckte, höga hergen. Bussen stannade och
vi heundrade utsikten över Uddevalla hamn med
varvskranarna.
Strax innan Svinesund ,gränsen mellan Norge och Sverige,
hlev plötsligt alla flickorna beordrade att lämna ifrån sej
ett litet "överplagg" på grund aven speciell lag som gälldc
på gränsen j ust den dagen. Eftersom flickorna redan hade en
föraning om vad som kunde hända, var samtliga kvinnliga
resenärer utrustade med extraplagg, som smusslades fram oeh
hevisligen stoppades i tullsäcken, under många skratt och
protester. (Alltid lurade vi någon).
Så hade vi då kommit in i Norge. Naturen var i början ganska
lik Skånes men så småningom hörjade vi fatta vad höga berg
och djupa dalar innebär. Vi åkte på smala vägar, som
slingrade sej runt lodräta hergväggar och på andra sidan
djupa fjordar och sjöar. Omgivningen var så fantastiskt
vacker och så olikt vårt Skåne, att vi bara satt helt stumma
och bara njöt.
Efterhand som vi vaknade upp ur förtrollningen, kom vi på
att vi totalt glömt bort att träna på dragkampen, som skulle
gå av stapeln på lördagseftermiddagen, som offentlig
landskamp mellan Norge oeh Sverige. Eftersom de norska
dansarna vann kampen ifjor vid besöket på Österlen så ville
vi gärna ta revansch den här gången. Sagt och gjort, vi
hoppade av bussen vid den vackra Randsfjorden ca 5 mil från
Dokka, halade fram långrepet och tränade grepp och
gungningar efter alla konstens regler. Innan vi gav oss i
väg på den sista sträckan till Dokka, pyntade vi bussen med
en stor prästkragekrans (Skånes Landskapsblomma) bunden av
vår krans· och bukettspecialist Gunnel. Själva iklädde vi
oss vita tröjor med samma vänortstext som fanns på en stor
skylt i bakrutan på Bussen.
Sålunda rustade kom vi någon timma senare inåkande i Dokka,
där vi möttes av våra norska vänner. När vi steg av hussen
stämde Land spelmanslag upp till en välkomstsenerad och
kommun· ordförande Endrerud hälsade oss välkomna till Nordre
Lands kommun och Dokka.
Våra värdar bjöd upp till en vals, som tråddes på asfalten
i solnedgången, innan vi åkte hem med paret som gästat oss i
fjor. Dessförinnan hade vi högtidligen överlämnat tullsäcken
till ordföranden i Land Spel og Danselag Leif Moasveen, som
mottog dyrgripen med glad min och låste in den i säkert
förvar hos Agne i bussen.
Det var verkligen jätteroligt att få träffas igen och
hela fredagskvällen och en stor del av natten kunde vi ägna
åt att äta goda norska rätter och drycker hemma tillsammans
med våra värdar, samt mycket vadsomhäntsensist snack.
På lördagsmiddagen samlades allesammans iklädda
folkdräkter på Lands Museum, där vi förflyttades till gångna
tider med hjälp av guider som visade oss runt bland gårdar
och hus i autentiskt skick sedan 17-1800-talet.
Kl. 16.00 var det tid för vår gemensamma uppvisning för
allmänheten, SOm redan var talrikt församlad. Vår uppvisning
skulle skildra vad som försiggick i Skåne under våren och
sommaren för ca 100-150 år sedan, därefter övergick vi till
att berätta om vår resa till Norska gränsen där ungdomslaget
i Land Spel og Danselag fortsatte med någon dans från
gränstrakterna och därefter dansade vuxenlaget danser från
enbart Landbygden. Österlens Folkdansgilles program: Maj
gille, Majsång av pågarna, Långe dansen med maj·
gilleskrans, Schottis i turer, Fyrpolska från Ingelstads
härad, Hambo. Spelmännen spelar på träskofiol. Skördedansen
som symboliserade brådskande skördearbete före resan,
därefter startar reseskildringen med Landskronakadrilj, Väva
vadmal från Rönneberga, Fyrtur från Kullabygden, Mazurka
från Billesholm, Väst· götepolska, Oxdansen och när båda
lagen dansat igenom sina program avslutade vi med att visa
upp vad vi lärt oss under året som gått sedan vi träffades
sist. De norska dansarna bjöd upp oss till norsk mazurka och
vi bjöd upp dem till svingedans; Smedstorpsvarianten. Det
blev nog lite felsteg här och var, men roligt hade vi och
många applåder fick vi.
Så avslutades tillställningen med landskamp i dragkamp. Vem
tror ni vann? Inte österleningarna i allafall. Det var bara
att konstatera att det norska laget ytterligare ett år tog
hem segern. Men vi ska ligga i hårdträning till nästa år!
Efter uppvisningen blev vi bjudna på en verkligt fin
festmåltid på Dokka Hotell av Nordre Lands kommun. Vi fick
cocktail före middagen. Denna bestod av laxtallrik.
rådjursstek, glass och jordgubhar, kaffe. Under middagen
överlämnades presenter dels från Tomelilla kommun som
överräckte en Artemisvas och från Österlens Folkdansgille,
till N. Land Spel og DanseIag, som fick en klocka
tillverkad av gammal bok som vuxit i Gårlösa, Smedstorp.
Sedan vidtog dansen till musik av spelmanslaget, som
bestod av 7 man. Dessutom hjälpte
våra spelmän till med skånsk musik. Hela ~ kvällen och hela
natten dansade vi som besatta.
Alla var lika överens om att någon roligare fest
har vi aldrig upplevt. Där fanns ingen åldersindelning,
inga sura miner utan alla dansadc
med alla. Som en liten uppskattning hängde vi
majgilleskransen om halsen på spelledaren Helge Bratlien.
Kl. halv tre på morgonen sågs ~ han promenera genom Dokka
med fiolen under armen och kransen runt halsen.
Redan kl. 10 på söndagsförmiddagen samlades alla åter på
torget i Dokka i strålande solsken. Vi fördelade oss i 2
stora bussar och gav oss iväg på den planerade fjällturen.
Man kan verkligen beundra chaufförernas skicklig· het, när
de på smala, slingriga vägar, uppför backe och nerför backe
manövrerade de stora hussarna. Med Leif Moasveen och Helge
Brat· lien som suveräna guider, fick vi lära känna en liten
del av fjällvärlden och en stor del av Lands kommun. Det var
en fantastisk upple· velse att få se den stor slagna
naturen. Ännu en stor upplevelse väntade css när vi för egen
maskin fick klättra uppför en fjällsida på Synnfjellet och
när vi nådde toppen Spåtint kunde vi ha snöbollskrig. Det
var en härlig svalka efter den något ansträngande uppfär.
den, då vi pustande och stånkande undrade om vi egentligen
hade ens ett litet uns konditions. Nerfärden gick hetydligt
lättare, men nu hade
vi besvär med att hålla igen på farten. Efter ~ fyra timmars
stärkande klättring i fjällen, smakade det härligt med mat.
Det var den norska kommunen som hjöd oss på lunch på
Spåtints höjfjellshotell. Där vankades alla upptänkliga
norska rätter som Lex. saltat tor-
kat kött av gris och får, olika sill och fiskrät-
ter kött av alla slag samt römmegröt, tillagad ~ av tjock
gräddfil. Smaskens! Så åkte vi till·
baka mot Dokka igen, en färd genom ännu en
del av fjällvärlden med utsikt över snöklädda toppar på
milslånga avstånd, men ändå så
nära. Vi passerade också älvar som är placcra-
de för kraftverksutbyggnad. Man förstår ortsbefolkningen
som protesterar mot att stora naturvärden kommer att
förspillas, men alternativet är kärnkraft, som norrmännen
än så
länge lyckats undslippa.
På söndagkvällen roade sej var och en familj med gäster
med olika saker, allt efter lust och nöje. Personligen
inspekterade jag, Ingvar och vårt värdfolk Leif och Åse,
molte (hjorton)·beståndet i myrmarkerna uppe på åsen 600 m
ovanför Dokka. Vi festade sen på feinalår" (på skånska
fåraskank fast tor· kad och rökt) + lefsor och norsk
specialdryck i brasans sken i familjens hytte. Under tiden
planerade vi nästa års vänortsutbyte som na· turligtvis blir
på Österlen. Vi planerade också en gemensam resa till London
i oktober. Leif, ordförande och Åse, ledare för Land Spel·
og Danselag berättade om sin förening och hur de försöker
forska fram så många danser från bygden som de hinner. De
får även hjälp och stöd från norska staten, då detta är av
stor betydelse för kulturen i landet. Danserna fil. mas
noggrant och musiken spelas in på band och sedan håller dans
och spellaget det levande genom att lära ut och visa
danserna för byg. dens folk. Danserna, som är livliga
iförhållan. de till våra bygdedanser i Skåne, har en ovan.
lig rytmbetoning, som kommer igen i alla dan. ser. Den dans
som jag beundrar mest är polsen, som fem olika turer. Vi
förs(ikte lära oss
,. polsen precis som vi lärde ut en fyrpolska och en
engelska, men det snurrade mest, och vi kröp till kojs och
vaknade till ett präktigt ös. regn. Trots regnet på
måndagsmorgonen begav vi oss iväg på ett studiebesök på
Bangs vattenkraftverk, som var insprängt i berget. Vi fick
~ också se när vattenmassorna kopplades på, ett tjusigt
skådespel. På hemvägen fick vi beskåda ett fenomen som vi
inte är vana vid här i Skåne; molnen hängde nedanför vägen
som vi åkte på.
Måndagen i övrigt ägnades åt att handla i Dokka, några var
ute och rodde, andra var på bygdefest och de allra flesta
hade avskedsfest på kvällen som var vår sista i Norge.
Kl. 7.00 på tisdagsmorgonen var det tid att ta avsked från
våra vänner som vi haft så trevligt tillsammans med under 5
dagar. .Men vi tröstade varandra med att vi snart skulle ses
igen när vi skulle åka till England. Mången förstulen tår
fälldcs innan bussen sakta rullade ut från Dokka.
På hemvägen höll vi frukostpaus i Oslo, som vi också
passade på att bekanta oss med. Vi besökte bl.a. Kungliga
slottet. Oslo som är en stad av jätteformat, har stora
nivåskillnader och mycket vita hus och byggnader, vilket får
den att se ren och skinande ut i solen. Det är också en
stad, som man lätt kan förirra sej i den starka trafiken,
men Agne förde oss tryggt och säkert mot Sverige.
Allt eftersom dagen led piggnade de flesta till och var
på alerten i mikrofonen. Men ve den som försökte sej på en
norsk skämthistoria. Inte efter ett sådant mottagande som vi
fått av både våra vänner och kommunen. Ett vänortsbesök av
det här slaget, där vi får bo hos varandra och lära känna
både människor och land, gör att man får vänner för livet
och får en helt ny syn på landet. Alla var eniga om att den
här resan blir ett oförglömligt minne.
Ann-Margret Malmqvist